Harry Potter: 13 Unterschiede zwischen dem Stein der Weisen und dem Stein der Weisen
- Harrys freche Haltung ist in der amerikanischen Version der Geschichte stärker ausgeprägt, was zu seinen liebenswerten Charakterzügen beiträgt.
- Zu den Unterschieden im kulturellen Jargon gehört, dass Hagrids „Motorrad“ zu „Motorrad“ wird und Hermines „Fransen“ durch „Pony“ ersetzt wird.
- Die größte Änderung war der Titel von UK Stein der Weisen zu den USA Stein der Weisen , da amerikanische Verleger dachten, „Zauberer“ sei magischer als „Philosoph“.
Während der Rest Harry Potter Die Buchtitel blieben dieselben, der erste Roman der Reihe erfuhr einige gravierende Änderungen, um in den USA erfolgreich zu sein, was die Zuschauer zu der Frage veranlasste, ob Harry Potter und der Stein der Weisen oder Stein der Weisen war besser. Gott sei Dank, Die Handlung der ersten Geschichte von „Der Auserwählte“ bleibt zwischen den Romanen unverändert, obwohl es im gesamten Text einige wesentliche Unterschiede gibt . Mehrere der vorgenommenen Änderungen bestanden darin, britische Ausdrücke und Wörter wie „Trainer“ in „Sneakers“ oder „Notizen“ in „Rechnungen“ umzuwandeln. Allerdings schienen andere Änderungsanträge nicht nur eine Quelle zu haben.
Gibt es einen Abspann in Godzilla x Kong?
Mit dem Harry Potter Filmreihe bekam das Publikum eine weitere Wiederholung davon Harry Potter und der Stein der Weisen oder Stein der Weisen , was wiederum weitere Anpassungen vornahm. Jetzt mit Die Harry Potter Reboot-TV-Serie in Entwicklung bei HBO, Harrys Geschichte wird zweifellos weitere Variationen erfahren. Dies wird zu Umstellungen in der führen Harry Potter und der Stein der Weisen Besetzung, die die Handlung der ersten Staffel darstellen sollte. Für diejenigen, die sich vor der Premiere der TV-Show mit der Buchreihe vertraut machen, sollten einige wichtige Unterschiede beachtet werden Stein der Weisen vs. Stein der Weisen.
Verwandt 10 Szenen im Stein der Weisen, die später in Harry Potter wichtig werden
Der spätere Teil der Harry-Potter-Reihe steckt voller überraschender Wendungen in der Handlung, von denen viele ihren Ursprung bereits im Stein der Weisen haben.
Harrys Sass
Harrys Frechheit ist in Sorcerer's Stone stärker ausgeprägt
Obwohl es in den Filmen vielleicht nicht gut dargestellt wird, ist die freche Haltung von Harry Potter einer der liebenswertesten Unterschiede zwischen ihnen Harry Potter und der Stein der Weisen gegen den Stein der Weisen . Aber anscheinend, Harrys Gegenrede ist in der amerikanischen Version der Geschichte stärker ausgeprägt . Während ihres ersten Zaubertränkeunterrichts fordert Snape beispielsweise Harry auf, ihm mehrere langweilige Fragen zu stellen, auf die er keine Antwort weiß. Hermine hingegen ist begierig darauf, seine Fragen zu beantworten.
In der amerikanischen Version des Harry-Potter-Buches sagt Harry. Offensichtlich kennt Hermine die Antwort.
Im Stein der Weisen Film, Harry wirft Hermine einen Blick zu und sagt Ich weiß es nicht, Sir .' In der amerikanischen Version des Harry Potter Buch , sagt Harry. Offensichtlich kennt Hermine die Antwort. Du solltest sie fragen .' In der britischen Version von J.K. Rowlings Roman, sagt er, Ich denke, Hermine kennt die Antwort, warum versuchst du es nicht bei ihr? ' Die britische Version und die Harry Potter und der Stein der Weisen Der Film nimmt einen höflicheren Ton an, aber Harrys Haltung in der US-Fassung ist lustiger und passt zu seinem späteren Verhalten in den Büchern.
Hagrids Fahrt
Diese Änderung spiegelt das kulturelle Vokabular wider
Hagrids Motorrad ist eines der ersten magischen Objekte, die man sieht Harry Potter und der Stein der Weisen oder Stein der Weisen . Später erfahren die Leser, dass es sich hierbei um Sirius Blacks Fahrrad handelt. Er leiht es Hagrid, um Harry sicher und gesund zu den Dursleys zu bringen. Allerdings hat Hagrids Fahrrad je nach Buchversion zwei unterschiedliche Namen. Auch das ist es Ein subtiler Unterschied änderte sich nur aufgrund des unterschiedlichen kulturellen Jargons.
In der britischen Version wird Hagrids Fahrt als „ Motorrad „, während sie es in den USA als „Motorrad“ bezeichnen. Dies ist einer der vielen Bereiche, die J.K. Rowling nahm Änderungen vor, als sie ihr Buch für das amerikanische Publikum neu herausgab. Motorrad wird hauptsächlich in Nord- und Südamerika verwendet und ist weltweit zum beliebtesten Wort geworden. Der Begriff „Motorrad“ wird hauptsächlich in Großbritannien und Australien verwendet und oft als umgangssprachliche Bezeichnung für die Beschreibung des Fahrzeugs verwendet. Während die Geschichte im Vereinigten Königreich spielt, ändert sich die Sprachauswahl des Buches je nach Standort.
Hermines Auftritt
Die Beschreibung spiegelt die britische und amerikanische Wortwahl wider
Hermines Aussehen ist ebenfalls leicht verändert Harry Potter und der Stein der Weisen vs Stein der Weisen . Abgesehen davon, dass es auch als … bezeichnet wird hellste Hexe ihres Alters ,‘ Hermines Beschreibung in den Büchern lautet: viele buschige braune Haare und ziemlich große Vorderzähne. „Im gesamten Roman gibt es auch Hinweise auf sie Randbereich und einige andere wichtige Funktionen. In Harry Potter und der Stein der Weisen , Leser werden nicht die gleiche genaue Beschreibung finden, als der Begriff ' Randbereich ' wird durch das Wort ersetzt Pony stattdessen.
Das waren kleine Wortänderungen, die J.K. Rowling hielt es für notwendig, das Buch außerhalb des Vereinigten Königreichs zugänglicher zu machen.
die Filmmatrix 4
Noch einmal , das ist einfach ein Wechsel vom britischen zum amerikanischen Englisch. Bei den Filmen spielte das keine große Rolle, da Emma Watsons Haare der Beschreibung beider entsprachen, mit den großen Haaren und dem Pony, die in der amerikanischen Version des Buches erwähnt wurden. Allerdings waren es wieder einmal kleine Wortänderungen, die J.K. Rowling hielt es für notwendig, das Buch außerhalb des Vereinigten Königreichs zugänglicher zu machen.
Mrs. Weasleys Weihnachtsgeschenk
„Pullover“ hat in verschiedenen Ländern unterschiedliche Bedeutungen
Harrys erstes Weihnachtsfest in Hogwarts ist ein glückliches. Es ist das erste Mal, dass er selbst ein paar Geschenke bekommt, denn die Dursleys haben sich nie genug um den Jungen gekümmert, als dass sie sich darum gekümmert hätten, ob er schöne Feiertage hatte oder nicht. Das beste Geschenk, das er dieses Weihnachten erhielt, ist der Unsichtbarkeitsumhang. Er bekommt auch noch ein paar andere Dinge, wie ein paar Pence von seiner Tante Petunia Dursley und einen umwerfenden Pullover von Mrs. Weasley.
In der britischen Version von Harry Potter und der Stein der Weisen vs Stein der Weisen , erhält er von Mrs. Weasley einen „Pullover“. Dies ist lediglich ein weiterer britischer Begriff, der für ein US-amerikanisches Publikum geändert wird . In den USA ist ein „Pullover“ eine Art ärmelloses Kleid, das über einem Hemd getragen wird und im Vereinigten Königreich vor allem als „Schürze“ bekannt ist. Im Vereinigten Königreich ist ein „Pullover“ jedoch das, was die Amerikaner einen „Pullover“ nennen würden, ein warmes Oberteil, das dazu dient, die Arme einer Person zu bedecken und sie warm zu halten. Dies musste geändert werden, um Verwirrung in den USA zu vermeiden.
Verwandt Harry Potter: 8 Gründe, warum der Stein der Weisen eigentlich ein Weihnachtsfilm ist
Ist Harry Potter und der Stein der Weisen ein Weihnachtsfilm? Dies sind einige gute Gründe dafür, dass es sich um einen perfekten Urlaubsfilm handelt!
Hogwarts-Zulassungsschreiben
Die Buchstaben weisen einen leicht unterschiedlichen Wortlaut auf
Der Brief, den Hagrid Harry zuzustellen versucht, liegt seinem Standard-Zulassungsbescheid bei.
Auch Harrys Hogwarts-Zulassungsbescheid ist in jeder Version etwas anders geschrieben. Dem Brief, den Hagrid Harry zuzustellen versucht, liegt sein Standard-Zulassungsbescheid bei, der von Professor Minerva McGonagall unterzeichnet ist und eine Liste der Vorräte enthält. Es ist in drei Abschnitte unterteilt: Uniform, Lehrbücher und andere Ausrüstung. In Harry Potter und der Stein der Weisen vs Stein der Weisen , die „Lehrbücher“ für den Hogwarts-Lehrplan werden als „Set-Bücher“ bezeichnet.
Zusätzlich, Der Brief ist in der britischen Fassung mit „Prof M McGonagall“ signiert und „Professor M McGonagall“ in der US-Ausgabe. Die Bücher sind ein weiterer kultureller Unterschied. Im Vereinigten Königreich bezeichnet der Begriff „Set Books“ Kursbücher für den Unterricht. In den USA wird eher der Begriff „Kursbücher“ verwendet, da es sich um Bücher handelt, die in einem bestimmten Kurs verwendet werden. Es scheint jedoch keinen wirklichen Grund zu geben, „Professor“ abzukürzen, da der Begriff „Prof“ für den Leser leicht zu verstehen ist.
Gepäck auf Gleis 9 3/4
Warenkorb vs. Wagen
Harry rollt auffällig seine eigene Gepäckablage in den Bahnhof King’s Cross, um zum Gleis 9 3/4 zu gelangen. Dieses Regal mit seinen Zauberbüchern und seiner Eule Hedwig wird in der US-Ausgabe von „Wagen“ genannt Harry Potter und die Stein der Weisen , während Harry in der britischen Fassung einen „Trolley“ schiebt. Ebenso wird der Bonbonwagen von Hogwarts in der britischen Fassung „Trolley“ genannt, obwohl man sich dafür entschieden hat, diesen Ausdruck auch in der US-Fassung des Films beizubehalten.
Dies würde der Sprache wahrscheinlich mehr britisches Flair verleihen , da es sich nicht um eine Änderung handelt, die den Leser verwirren würde. Sowohl im Vereinigten Königreich als auch in Australien wird der Begriff Trolley für die meisten Dinge verwendet, die die Amerikaner als Einkaufswagen bezeichnen, beispielsweise für einen „Einkaufswagen“, der in Geschäften zum Sammeln von Artikeln zum Kauf verwendet wird. In den Vereinigten Staaten wird das Wort „Trolley“ normalerweise verwendet, um ein auf Schienen fahrendes Fahrzeug für den öffentlichen Verkehr zu beschreiben, was möglicherweise die ursprüngliche Namensänderung des Gegenstands erklärt, den Harry schiebt.
Beschreibung von Dean Thomas
Dekan Thomas hat einen Bearbeitungsfehler verursacht
Einer der eklatantesten Unterschiede zwischen Harry Potter und der Stein der Weisen vs Stein der Weisen ist die Beschreibung von Dean Thomas. In Großbritannien heißt es in dem Buch einfach: [...] drei Leute müssen sortiert werden. Turpin, Lisa wurde […] '. Während die US-Version ein weiteres Zeichen hinzufügt und lautet: [...] drei Leute müssen sortiert werden. „Thomas, Dean“, ein schwarzer Junge, der sogar größer ist als Ron [...] „Turpin, Lisa“ wurde […] '. Dies kam letztendlich der Besetzung des Films zugute, da es zur Besetzung eines schwarzen Schauspielers in Alfred Enoch für Deans Rolle führte.
Fast Furious nächster Film
Tatsächlich war es nicht nur Deans Beschreibung, die aus den Büchern gestrichen wurde – enthüllte Rowling später (via MuggleNet ), dass er ursprünglich ein viel größerer Teil der Geschichte war. Diese Änderung führte auch zu einem Fehler in den US-Versionen , da die Sortierung des Dekans hinzugefügt wurde, die Anzahl der noch zu sortierenden Schüler jedoch bei drei belassen wurde, anstatt auf vier geändert zu werden.
Fallout-Show kostenlos
Dekan wird sortiert
Dean ist ein Gryffindor
Um das Mysterium von Dean Thomas (Alfred Enoch) noch weiter zu vertiefen Harry Potter und der Stein der Weisen , es waren nicht nur sein Name und seine Beschreibung, die in der britischen Version des Buches weggelassen wurden. Aus irgendeinem Grund wurde auch herausgeschnitten, in welches Haus er einsortiert wurde. In der US-Fassung heißt es, dass er sich Harry im Gryffindor-Haus anschließt, was ihn von Anfang an klar auf eine Linie bringt.
Dies scheint eher ein Handlungsloch in der britischen Version des Buches zu sein, wo Dean eine Figur war, mit der Rowling Pläne hatte, ihn dann aber an bestimmten Stellen in der Geschichte vergaß.
Dies geschieht jedoch nicht in der britischen Fassung, da die gesamte Figur aus Sorting herausgeschnitten wurde – was die Sache später etwas verwirrender macht, da Dean in Harrys Jahr im Buch auftaucht, aber nicht erwähnt wird. Dies scheint eher ein Handlungsloch in der britischen Version des Buches zu sein, wo Dean eine Figur war, mit der Rowling Pläne hatte, ihn dann aber an bestimmten Stellen in der Geschichte vergaß. Deutlich, Das wurde ihr klar, als sie die Korrekturen vornahm, als sie ihre Geschichte überarbeitete Harry Potter und der S Stein des Zauberers
Verwandt Ich habe keinen Beweis dafür, dass er ein Zauberer war: Die tragische Hintergrundgeschichte von Harry Potters Dekan Thomas
Dekan Thomas galt in allen Harry-Potter-Büchern und -Filmen als Muggelgeborener, aber seine ursprüngliche Hintergrundgeschichte hätte das alles geändert.
Sorbet-Zitronen
Sherbert-Zitronen sind in Amerika nicht verbreitet
Das ist zwar ein eher kleines Detail, aber die süßen Sorbet-Zitronen gehören zufälligerweise zu den Lieblingszitronen von Professor Dumbledore, die er im gesamten Franchise erwähnt. In der britischen Version von Harry Potter und der Stein der Weisen , Die Süßigkeit wird Zitronensorbet genannt und ist eine harte, saure, zitronenförmige Süßigkeit das enthält Zitronensprudelpulver. Allerdings sind diese Süßigkeiten in Amerika nicht verbreitet, und aus diesem Grund wurde sie in Zitronenbonbons umgewandelt, damit mehr Menschen verstehen, worüber gesprochen wurde, als diese besondere Süßigkeit auf den Markt kam.
Dies ist ein Fall, in dem die Änderung J.K. Rowling gemacht hat, diente nur der Vertrautheit. Es handelt sich um einen Fall, in dem es vielleicht besser gewesen wäre, das Zitronensorbet zu belassen, da die Geschichte im Vereinigten Königreich stattfand, und wenn nichts anderes, hätte es die amerikanischen Leser dazu bringen können, nachzuschauen und zu sehen, was es bedeutete, das Bewusstsein dafür zu schärfen. Stattdessen änderte Rowling es, um den Lesern zu helfen, den Leckerbissen sofort zu erkennen und die Geschichte daher in kleinen Fällen wie diesem zu amerikanisieren.
Die Schriftart bestimmter Passagen
Buchstaben spiegeln die Handschrift einer Figur wider
Jedes Mal, wenn ein Brief in der US-Version von geschrieben wird Harry Potter und der Stein der Weisen , Je nachdem, wer den Brief schreibt, wird die Schriftart in eine andere Schriftart geändert . Im gesamten Buch gibt es viele verschiedene Schriftarten, wobei Hagrid im Vergleich zu Professor McGonagalls eleganter Schrift seine eigene grobe „Handschrift“ hat. Dies bietet einen unterhaltsamen Blick auf die Charaktere, da ihre Persönlichkeit durch die Schriftart sichtbar wird. Das hatte Rowling hinzugefügt, als sie die Bücher in den Vereinigten Staaten erneut veröffentlichte.
In der britischen Version von Harry Potter und der Stein der Weisen , werden die Buchstaben einfach in eine kursive Schriftart geändert, ohne dass andere spezielle Schriftarten zur Darstellung der einzelnen Zeichen verwendet werden. Dies war möglicherweise ein praktisches Problem, da der Verlag möglicherweise nicht den zusätzlichen Aufwand in die Erstellung von Schriftarten für bestimmte Zeichen für das erste Buch einer Reihe stecken wollte, die nicht unbedingt beliebt sein würde.
Hogwarts-Lehrbücher
In der US-Fassung wächst die Zahl der magischen Kräuter
Ein Hogwarts-Lehrbuch hat in der britischen und der US-Version einen unterschiedlichen Namen Harry Potter und der Stein der Weisen vs Stein der Weisen . Gegen Ende der US-Version des Romans lernt Harry für seine Abschlussprüfungen und Nachschlagen des Wortes „Dittany“ im Lehrbuch 1.000 magische Kräuter und Pilze . In der britischen Version 100 magische Kräuter und Pilze ist der Titel des Lehrbuchs. Der Grund für die Änderung bleibt rätselhaft, aber vielleicht hielt Rowling die Hinzufügung von 900 weiteren Kräutern und Pilzen für sinnvoller.
Dies ist eines der wenigen Bücher, das bisher noch nicht den Weg in die Muggel-Bücherregale gefunden hat Quidditch im Wandel der Zeit oder Phantastische Tierwesen und wo sie zu finden sind . Egal , es scheint, dass die US-Version für die meisten Fans der bevorzugte Titel ist. Es scheint interessanter zu sein zu wissen, dass es 1.000 Versionen magischer Kräuter und Pilze gibt, die eine ganze Welt voller Möglichkeiten eröffnen, als sie in den Lehrbüchern nur auf 100 davon zu beschränken.
Quidditch-Beschreibungen
Quidditch-Artikel werden mit verschiedenen Sportgeräten verglichen
Als Oliver Wood Harry zum ersten Mal den edlen Zaubersport Quidditch beibringt Harry Potter und der Stein der Weisen , ändert sich die Beschreibung von Quidditch-Gegenständen wie dem Quaffel und den Schlägerschlägern. Als Harry zum ersten Mal auf einen Quaffel trifft, er beschreibt es in den US-Versionen als so groß wie ein „Fußball“. In der britischen Version wird es natürlich als „Fußball“-groß bezeichnet. Das macht Sinn, weil in Großbritannien der Sport Fußball ist, aber in den USA wurde dies geändert, weil Fußball eine ganz andere Sportart als Fußball ist.
Als Harry erneut einen Schläger in die Hand nimmt, um einen Klatscher wegzuschlagen, heißt es in der US-Ausgabe, dass das Instrument mit einem „Baseball“-Schläger verglichen werden kann, während es in der britischen Ausgabe von einem „Rounders“-Schläger gesprochen wird. Das sind zwei verschiedene Sportarten. Bei Rounders wird ein Ball wie beim Softball unter dem Arm geworfen, und die Aktion wird Bowling und nicht Pitching genannt. Dies ist nur eine Möglichkeit, der britischen Version der Geschichte einige britische Sportbegriffe hinzuzufügen.
ist über den Spinnenvers hinaus verzögert
Philosoph versus Stein der Weisen
Der Titel wird geändert
Die beliebteste Änderung ist der Titel Harry Potter und der Stein der Weisen oder Stein der Weisen , und es können Hüllen für beide angefertigt werden . Es erscheint seltsam genug, dass Buchverlage bereit sind, solch minimale Details in den Büchern zu ändern, um sie für Kinder in Großbritannien und den USA verständlicher zu machen. Allerdings kommt es nur selten vor, dass Buchtitel vollständig voneinander getrennt sind. Die einfache Tatsache ist, dass US-Verlage den Titel des ersten Buches geändert haben Harry Potter Buch, weil sie dachten, dass das Wort „Zauberer“ verlockender und magischer klang als das Wort „Philosoph“.
Zu der Zeit, Man glaubte, dass amerikanische Kinder mit dem Begriff „Zauberer“ besser vertraut wären als mit dem Begriff „Philosoph“. Dies erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass sie als Erster abholen Harry Potter im Laden buchen. Dies eliminiert jedoch die gesamte Idee des Steins der Weisen, einer mythischen Substanz in der Alchemie, die Unsterblichkeit bieten kann – auch als Lebenselixier bekannt. Die US-Version konzentrierte sich jedoch lieber auf Magie und Zaubersprüche.
Harry Potter
Harry Potter ist ein Multimedia-Franchise über einen verwaisten Jungen, der sich an der Zauberschule Hogwarts einschreibt, wo er die Wahrheit über sich selbst, seine Familie und das schreckliche Böse erfährt, das die magische Welt heimsucht. Basierend auf den Romanen ist Harry Potter eine Filmsaga mit acht Episoden, die die Reise von Harry Potter und seinen Freunden Hermoine Granger und Ron Weasley begleitet, während sie sich durch die schwierige Welt des Erwachsenwerdens, des Schullebens und der Magie bewegen. Von der ersten bis zur siebten Klasse zeichnen die Filme die Zeit der Schüler in Hogwarts nach und entfalten gleichzeitig eine finstere Handlung, die sich um den ahnungslosen Harry dreht. Mit der Rückkehr des dunklen Zauberers Voldemort werden die Schüler und Professoren in Hogwarts darum kämpfen, weiterzumachen, da sich die Welt um sie herum für immer verändern könnte. Harry Potter ist über die Welt seiner Filme und Romane hinaus mit mehreren Videospielen, einer Spin-off-Filmreihe mit dem Titel „Phantastische Tierwesen“ und sogar Attraktionen in den Universal Studios expandiert.
- Erstellt von
- J.K. Rowling
- Erster Film
- Harry Potter und der Stein der Weisen
- Erste TV-Show
- Harry Potter
- Gießen
- Daniel Radcliffe , Emma Watson , Rupert Grint , Tom Felton , Alan Rickman , Matthew Lewis , Bonnie Wright , Evanna Lynch , Maggie Smith , Michael Gambon , Richard Harris , Ralph Fiennes , Helena Bonham Carter , Alfred Enoch , Harry Melling , Gary Oldman , Robert Pattinson , Warwick Davis, Oliver Phelps, James Phelps, David Bradley, David Thewlis, Katie Leung, Jason Isaacs, Imelda Staunton, David Tennant , Jamie Campbell Bower , Timothy Spall , Robbie Coltrane , Eddie Redmayne , Jude Law , Katherine Waterston , Ezra Miller , Dan Fogler , Alison Sudol , Johnny Depp , Mads Mikkelsen
-
Harry Potter und der Stein der Weisen
- Veröffentlichungsdatum:
- 16.11.2001
- Direktor:
- Chris Columbus
- Gießen:
- Daniel Radcliffe, Rupert Grint, Emma Watson, John Cleese, Robbie Coltrane, Warwick Davis, Richard Griffiths, Ian Hart, John Hurt, Alan Rickman, Fiona Shaw, Maggie Smith
- Bewertung:
- PG
- Laufzeit:
- 152 Minuten
- Genres:
- Abenteuer, Familie, Fantasy
- Autoren:
- J.K. Rowling, Steve Kloves
- Geschichte von:
- J.K. Rowling
- Budget:
- 125 Millionen Dollar
- Studio(s):
- Warner Bros. Pictures, Heyday Films, 1492 Bilder
- Vertriebspartner:
- Warner Bros.-Bilder
- Fortsetzung(en):
- Harry Potter und die Kammer des Schreckens, Harry Potter und der Gefangene von Askaban, Harry Potter und der Feuerkelch, Harry Potter und der Orden des Phönix, Harry Potter und der Halbblutprinz, Harry Potter und die Heiligtümer des Todes – Teil 1, Harry Potter und die Heiligtümer des Todes – Teil 2
